羽墨嫣尘提示您:看后求收藏(txt小说网www.conspirare.net),接着再看更方便。

||塔他洛斯

||西里西十字街3号

||四月二十九日

致友人:

敬自由。

您好吗?我很久没有收到您的消息,也没有您的信。

我期待您从翡冷翠来一趟西里西,好让我把察奇卡先生这本《亚瑟》给您。已经太久了不是吗?久到现在提笔的我已垂垂老矣。

承萨维尔先生夙愿,他一直很想知道这本《亚瑟》是哪里来的,我一直忘记告诉他,所以只好跟您说。其实,很多年前我有幸看过察奇卡先生的原稿,是用萨拉语写成的,原名叫《深海交响曲》。万分庆幸您和我、索拉·丹弗斯先生、察奇卡先生都是精通萨拉语的人,所以我要将萨拉语原稿也一并赠与您。

察奇卡先生去世后,《深海交响曲》原稿也一并散佚。丹弗斯先生与我一起搜寻回了部分,原谅我当时有要事在身,故无法与丹弗斯先生一起做《深海交响曲》的修复与翻译工作。况且您知道,萨拉语中只有小节句和散句两种常用句式,小节句靠近现代语法结构,还可以简单翻译;而散句成句自由,有太多的补足词虚拟词意与特殊语法结构,翻译太过困难老天我都不知道这是不是能称之为“语法”,现代语言结构完全无法代入或参考。与察奇卡先生其它着作不同的是,他的其它作品主要由小节句写成,有散句或其它语言掺杂也在少数;而《深海交响曲》则全篇用散句写成。老天!

丹弗斯先生花了二十年时间,将《深海交响曲》补成了四个版本,但其实无论哪个版本他都不尽满意,可他没有时间了,于是将四个版本进行整合,重新命名《亚瑟》。文章出版后您知道的,大获成功,但这也是丹弗斯先生受到批评最多的一部文稿,连带《亚瑟》和察奇卡先生也多受非议。我私心认为丹弗斯先生不该受到如此批评,《亚瑟》和察奇卡先生也是。那段时间,也就是弥留之际,他给我来信说,“我亲爱的朋友,兰,我很愧疚,我不知道该怎么去见察奇卡,尽管我连他的真名都不知道,但是兰,我想至少在《深海交响曲》这本察奇卡一生的封笔也是巅峰之作的翻译上,我是失败的。所以我给它重命名《亚瑟》来逃避现实。我不理解为什么他一定要用萨拉语去写这些文章,如果他是为了考验我——他最忠诚的朋友,那我想我要让他失望了。”他的那封信我到现在还能完整背下来。他最后说,“兰,你知道我爱他,他该上天堂,但我注定要去地狱了。”我记不得当时读到这句话心里有多慌张,我一定要去找他,但

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
真龙之子

真龙之子

laes
静谧的夜,在依山而建的星月山庄内,一名少女正手持灯笼穿行在九曲回廊 之间。 少女约莫十八九岁,容貌娇美。她云髻高盘,身上只批着一袭轻薄的白纱, 细腰上是一条红色腰带。玲珑的雪白肉体在白纱下依稀可见。
高辣 连载 5万字
我的大学的故事

我的大学的故事

t780000
并不是我考得不好,在走出考场时,我就明白地知道,这一次我一定能高中, 让我痛苦的恰是考试轻鬆过关,那是因为我是一个穷孩子:我出生在山区一个赤 贫的家庭,我很小的时候,父亲就去了大西北、然后杳无音讯,家里就靠母亲支 持着,好在母亲有一手种药的绝活,我也是一个非常有出息的孩子,家里才能不 饥不饱的维持着,我竟也可以一直念到高中,但我想家里是没办法再供我读大学 了,因为弟弟他还在念中专,要跳出农门我得自
高辣 连载 1万字
黑桃皇后

黑桃皇后

幕薇
高辣 连载 1万字
仙尊请自重

仙尊请自重

妖闲闲
高辣 连载 4万字
跟死对头上演AV扮演游戏

跟死对头上演AV扮演游戏

没有名字
高辣 连载 154万字
迷路彷徨:枕边的陌生人(改写)

迷路彷徨:枕边的陌生人(改写)

xixixx1977
这本书我实在太喜欢,杨隽的黑化也很难受,于是我征得作 者的同意,改写最后两个章节,如果有可能我想从43节改起,不过那实在是太 浩大了。我先改个两章。我觉得我带入李海涛太深,我和李海涛的特质相同,我 想如果我是李海涛,我会怎么做?我想通过我的选择来代替李海涛的选择,看看 会有什么事情发生。
高辣 连载 7万字